Красивый солидный томик, белый, как заполярная метель. На обложке - силуэт бегущего оленя. Такой приятно взять в руки. В первый альманах саамской литературы вошли произведения 25 саамских прозаиков и поэтов из России и 4 современных авторов из Норвегии и Финляндии.

Так совпало, что первая его презентация прошла в Ревде 22 мая - в День саамского слова. Его отмечают ежегодно с 1989-го. А на другой день нам довелось побывать на мероприятии в Ловозерском национальном культурном центре, где новое издание представили жителям села, среди которых было немало авторов этой книги.

- Это настоящий подарок к празднику - Дню саамского слова, - подчеркнула на встрече саамская писательница Надежда Большакова - создатель и хранитель Музея саамской литературы и письменности имени Октябрины Вороновой. - Альманах - действительно уникальное мультилингвальное издание, в котором большинство текстов представлены на русском и кильдинском саамском, йокангско-саамском, северо-саамском и норвежском языках. Здесь четыре варианта саамского алфавита, и можно воочию наблюдать развитие саамского языка. Конечно, выпустить такое издание было непросто, трудности были самого разного порядка, но вот книга у нас в руках, скоро тираж ее попадет в библиотеки, школы, университеты, книжные магазины, и люди смогут окунуться в богатый, увлекательный и своеобразный мир саамской литературы.

Как рождалось издание? В ноябре 2018 года фонд «Живая классика» при поддержке компании «Норникель» объявил о запуске проекта «Альманах саамской литературы». Проект был направлен на поддержку саамского книгоиздания и охранение языков саамской группы. На презентации присутствовала куратор проекта - сотрудник фонда «Живая классика» Дарья Балакина. Она рассказала, с чего начиналась подготовка новой книги и с какими трудностями ее составители столкнулись в процессе. Также перед ловозерцами выступили доцент Мурманского арктического государственного университета Виктория Бакула и научный сотрудник кафедры языков и культуры Университета Тромсё Элизабет Шеллер. Элизабет - настоящий фанат лингвистики, она работает над возрождением языков, которые находятся под угрозой исчезновения, а потому ее эмоциональное, очень живое выступление было встречено с особым интересом.

Ну и, конечно, настоящими именинниками здесь стали авторы новой книги - саамские поэты и писатели. Они читали свои стихи и отрывки из прозаических произведений, делились воспоминаниями о том, как создавался альманах.

Одна из них, Антонина Антонова, поделилась отрадным наблюдением: сейчас саамский язык дети изучают уже в детском саду! А значит, у языка, на котором говорили их деды и прадеды, есть будущее, он будет жить и развиваться.

Я брожу по просторам России,

Ароматом цветов наслаждаюсь.

На лугах, что вокруг, так красиво,

Ранним утром росой умываюсь.

Я брожу по лесам и подлескам,

Певчих птиц голоса собираю.

Здесь прошли мои юность и детство.

Где прекрасней земля - я не знаю...

Эти простые, но трогающие за душу стихи, прочитал на встрече один из авторов нового издания - поэт Иван Матрехин. В них удивительная, неугасающая любовь к родному краю, и именно такими - не громкими, но проникновенными строками пронизан, как солнечными лучами, весь альманах.

- Самое главное, чтобы книга работала, - сказала под занавес встречи Надежда Большакова. - Ведь есть издания, чего греха таить, которые в библиотеках только для выставки. Но когда книга выходит на нескольких языках, как наша, она обязательно будет востребована. И русскими, и саамами. Даже теми из них, кто не знает саамский язык, но которым захочется заглянуть в богатый, красочный мир этого языка. И почувствовать саамское слово - такое яркое и емкое. Это очень важно.

На презентации прозвучало, что альманах открывает широкому кругу читателей прозаические и поэтические произведения авторов, проживающих на территории Кольского Севера и в северных областях Норвегии и Финляндии, знакомит читателей с особенностями языка и жанровым своеобразием саамской литературы.

Электронная версия книги будет доступна на сайте проекта, а также в различных электронных библиотеках.