03.06.2006 / Культура

ИГРАЕМ В ПУШКИНА

Соседи-помещики с незапамятных времен в ссоре. Уж как гордится старый Берестов своим ладным хозяйством, где все спорится! Как презирает соседа Муромского, который слывет англоманом, хозяйство почти разорил, а на последние деньги устроил в деревне английский парк. Говорят, у него даже камердинер Тимошка заморской грамотой овладел. А Лизанька - молодая барышня - и вовсе с малолетства на воспитании у англичанки, жеманной мисс Жаксон. Не такой невесты желает Берестов своему сыну. Да тот и сам встреч с ней не ищет.

Но англичанка - англичанкой, а только наперсницей Лизаветы стала лукавая горничная Настя - она-то и придумала для своей любопытной госпожи способ познакомиться с молодым соседом:

- А вы, барышня, переоденьтесь крестьянкой: наденьте посконную рубаху да сарафан и ступайте себе в рощу, будто грибы собирать. Он там каждое утро на охоте пропадает. Вот и познакомитесь!

Кто бы мог предположить, чем обернется невинный маскарад шаловливой Лизы Муромской - "барышни-крестьянки"! Но после треволнений героев, конечно, ждет счастливый финал. На то и "Повести Белкина", в которых всегда торжествует добро. И читатель, как ни тревожится за пушкинских героев, твердо уверен: все будет правильно - на этом построен мир.

Поставить спектакль по "Барышне-крестьянке" - давнее желание Раисы Чебатуриной, главного художника театра Северного флота. Они с режиссером Юрием Сергиенко задумали его три года назад. Тогда в реальность постановки мало кто верил: пьесы нет, пушкинская проза считается несценичной, ведь яркого конфликта - основы театрального действия - в ней, кажется, не найти. Сегодня на премьере "Барышни-крестьянки" зрителю предстоит решить, удалось ли режиссеру доказать обратное.

- Да, в повести Пушкина, на первый взгляд, нет открытого противостояния между героями, нет драматических страстей, - размышляет Сергиенко. - Но за внешней простотой скрываются серьезные внутренние противоречия в душах героев. Каждый из них находится в поиске себя. За манерами уездной барышни Лиза скрывает простоту, нежность и смелый характер. Алексей Берестов прячет открытую, здоровую натуру под наносной холодностью и равнодушием. Пока каждый из них не пройдет путь к самому себе, им не стать счастливыми.

Режиссер считает, что это одна из важнейших проблем современности:

- Мы все перестали отличать игру от правды, настоящее от наносного. Мы прячемся за социальные роли, за свой статус, за чужое мнение. Человек наедине с собой - один, добрый и искренний, а на службе - совсем другой - жесткий, закрытый. Почему? А если я не хочу так? Если я хочу быть настоящим? Наш спектакль - о поиске себя. О том, как стать собой, отбросив наносное. О простой жизни и подлинной любви.

Легко ли играть Пушкина? Сергиенко задумывается:

- И легко и трудно. Легко, потому что мы наслаждаемся его текстом, его простотой. И очень трудно из-за сложных психологических нюансов, тонких переходов. И за словами тут не спрячешься, это нужно сыграть, пережить.

Пока мы разговаривали, на сцене появились Лиза и Алексей (артисты Юлия Блохова и Алексей Гудин). Поклонники флотского театра знают этот "сыгранный" дуэт. Ребята прекрасно чувствуют друг друга, пара вместе и в жизни, и в спектаклях, от "Алых парусов" до "Соловьиной ночи". Работа над лукавой пушкинской повестью им явно по душе, достаточно посмотреть, как весело они играют сцены свиданий барина и "крестьянки", как вместе читают "роман отменно длинный, длинный", собирают смешные бутафорские мухоморы да подберезовики, поедают зеленые яблоки. Кстати, яблочко - символ любовного искушения - Лиза принимает от барина, смеясь. А надкусить не спешит. Пусть пока полежит в лукошке. Что крестьянке до искуса и страстей?

А вокруг бегает дебютант флотской сцены - спаниель Бимка, "наш народный артист", как в шутку называют его актеры. В роли охотничьего пса Сбогара, поначалу до смерти напугавшего переодетую в крестьянское платье Лизаньку, он точно полюбится самой юной публике.

На сцене, как и у Пушкина, в мире и согласии уживаются два поколения - "отцы и дети". Старшие флотчане - заслуженные артисты Александр Агафонов и Евгений Щербаков играют обаятельных помещиков, былых врагов, примирившихся за сытным по-русски обедом. А как они распевают под хмельком "Утро туманное, утро седое"!.. Впрочем, и они проходят "путь к самому себе" - англоман Муромский в финале окажется настоящим русским барином, а суровый Берестов - добродушным и дружелюбным соседом.

Постановщики со вниманием отнеслись к пушкинским текстам - и к прозе, и к стихам - герои читают их много и с удовольствием. Тут и любовная "классика", и ранняя романтическая поэзия... Погружение в это море стихов иногда оказывается важнее буквального изображения эпохи, от которого, по словам Раисы Чебатуриной, флотчане сознательно отказались:

- Мы не инсценируем Пушкина, - улыбается она. - Мы в него играем!

Татьяна БРИЦКАЯ

Опубликовано: Мурманский вестник от 03.06.2006

Назад к списку новостей

Новости региона
Погода
Мурманск
Апатиты
Кандалакша
Мончегорск
Никель
Оленегорск
Полярные Зори
Североморск
Оулу
Тромсе
Курсы валют
$10 NOK10 SEK
66,875776,184879,000772,9161
Афиша недели
По следам Роу и Электроника
Гороскоп на сегодня