23.04.2016 / Культура

Записывать научилась у рыбаков

Норвежская писательница рассказала мурманчанам о своей жизни и творчестве

Фото: Евгения Поклонова

«Королева северной прозы», «Северная Маргарет Митчелл» - какими только неофициальными титулами не награждали норвежскую писательницу Хербьёрг Вассму. В ее творческом багаже более десятка романов, три поэтических сборника, рассказы и даже иллюстрированная книга для детей. Произведения переведены на 26 языков, в том числе и на русский. Вассму удостоена множества наград, одна из которых так называемый скандинавский Нобель - литературная премия Северного совета.

Возможность пообщаться с норвежской писательницей недавно была у мурманчан. В рамках Международного культурного фестиваля «Птица Баренц» писательница посетила Мурманск и встретилась с преподавателями, студентами вузов и просто с любителями литературы.

Когда в читальный зал МАГУ вошла обаятельная хрупкая женщина, собравшиеся зааплодировали. Компанию Хербьёрг Вассму составили ее муж Бьёрн, генеральный консул Норвегии в Мурманске Уле Андреас Линдеман и переводчица Олеся.

- Удивительная писательница, она стала легендой при жизни, - так представил свою соотечественницу дипломат.

- Для меня визит в Мурманск - очень большое событие, - обратилась она к аудитории. - К тому же ваш город скоро отметит свой 100-летний юбилей, а это значит, что вы еще очень молоды и перед вами открыты все возможности. Сама я родилась в Северной Норвегии в расположенном на острове городке Мюре. Когда ходила в первый класс, семья переехала на соседний островок. Там моим вторым домом стал церковный приход, где жил священник со своей семьей. У них в гостях я чувствовала себя надежно, поэтому частенько прибегала, хотя тратила на дорогу от дома 45 минут. В приходе была богатая библиотека. И кладбище. Мы с ребятами любили там играть. Дважды в темноте я падала в свежевырытые могилы. Непередаваемое ощущение - и страх, и веселье... Также по ночам мы иногда соревновались - кто в кромешной темноте сможет вскарабкаться на башню с церковными часами. У меня это получалось. И тогда я поняла, что ничего не боюсь.

Все это Хербьёрг Вассму рассказывала публике с улыбкой, а слушателям периодически становилось жутковато от таких воспоминаний. Впрочем, в ее детстве были и вполне обычные игры - например, в индейцев. Из маленькой Хербьёрг, которая носила длинные черные косы, получалась очень даже достоверная индианка. Любили ребятишки играть и около пруда с утками, который был неподалеку от дома девочки. Делали бумажные домики и разыгрывали различные истории.

- Это был способ абстрагироваться от проблем, которые у нас были, - продолжила писательница. - В играх мы жили параллельной жизнью, счастливой, как в сказке. А если со мной случалось что-то важное или страшное, я записывала это в дневник. Он хранился в сарае под половицей. Почему я стала записывать? Не знаю. Наверно, подсмотрела у рыбаков: когда они возвращались с уловом, то записывали какие-то сведения в журнал.

В то время она еще не думала, что свяжет свою жизнь с писательством. Поначалу хотела стать балериной - самой известной и прекрасной в мире. Узнав, что нельзя обучиться азам этого искусства, не набив шишек, девчонка убегала в горы и танцевала там босиком. В роли оркестра выступал шум Норвежского моря. Однако в девять лет девочка поняла, что балериной не станет, поскольку на острове не от кого перенять хотя бы азы. Тогда захотела стать художницей. И опять-таки вокруг не оказалось никого, кто мог бы ее научить.

Окончив школу, Хербьёрг Вассму переехала, получила профессию учительницы, преподавала в школе на мысе Нордкап. Она была рьяной феминисткой, а потом родила дочку и вернулась с ребенком в городок, где оставалась семья, - Хоннингсвог. И вот тут, став мамой, в казавшемся до той поры чуть ли не самым мрачным местом на планете Хоннингсвоге она увидела свет.

- Тогда я начала писать. Сначала была поэзия, - вспоминала писательница. - Много лет я слагала стихи. Сочиняла по дороге - в магазин, в школу, в церковный приход. Я вообще много ходила - пешком или на лыжах. И не замечала, что разговариваю вслух. А затем плавно переключилась на прозу.

Слушатели поблагодарили Хербьёрг Вассму за подробный рассказ о ее детстве, ведь в Интернете не так просто найти подробности биографии писательницы на русском языке. Это выяснилось накануне ее визита в Мурманск: у студентов-филологов был семинар, посвященный творчеству норвежки.

Как заметила гостья, которой исполнилось 73 года, она редко говорит о своей жизни. Но нынешняя встреча стала исключением. Она специально готовилась к общению с мурманчанами и решила поведать именно нам, как складывалась ее судьба.

- Каким вы представляете себе своего читателя? Думаете о нем, когда пишете свои произведения? - поинтересовалась преподаватель филиала Санкт-Петербургского университета ГПС МЧС России Ольга Пожидаева.

- Если я начну думать, кто является моими читателями, то, наверно, не напишу ни слова, - с улыбкой ответила Хербьёрг Вассму. - Люди ведь такие разные! Обычно у меня в голове возникает сцена, о которой я ничего не знаю. И начинаю потихоньку разведывать, что там происходит. Так и строится моя работа над произведениями.

- А как ваши дети относятся к вашему творчеству? - спросила первокурсница кафедры филологии Анастасия.

- Конечно, они читают мои книги. Однако когда пишу биографическое произведение, у них сложная реакция. У меня трое детей: родные сын и дочь, а также еще одна дочь - моего мужа Бьёрна. Сын ходит на траулере в море. Прочитав мой новый роман, он говорит: «Пусть в книге будет так, как было». Дочь, работающая психологом, анализирует произведение и приходит с критическими замечаниями. Другая дочь, воспитатель детского сада, обычно не говорит ничего. Мне кажется, ей просто нравится, что я пишу книги.

- Во многих ваших произведениях присутствует тема России: действующие лица, ассоциации, связанные с нашей страной, сюжетные линии. Почему так происходит? Что для вас значит русская культура?

- У вас огромнейшая страна. Северная Норвегия на протяжении долгих лет имела отношения с Востоком, с Россией. Поэтому и культура, проникавшая из этих стран, была для нас так же важна, как и та, что приходила с юга Норвегии. Между нашими странами шла активная торговля. Поэтому в моих романах и появляются русские персонажи.

Два часа общения с гостьей пролетели незаметно. Перед расставанием Хербьёрг Вассму прочитала пару отрывков из своих произведений и дала автографы.

Справка «МВ»

Хербьёрг Вассму родилась 6 декабря 1942 в округе Вестеролен, на севере Норвегии. До начала писательской карьеры работала в школе. В 1976 году вышел ее первый сборник стихов «Хлопанье крыльев», но успеха он не имел.

Зато дебютная книга прозы «Дом со стеклянной верандой» (1981) стала событием в современной норвежской литературе и была номинирована на престижную в Норвегии премию Северного совета (так называемый скандинавский Нобель). Премия не досталась Вассму лишь потому, что ее не дают дебютантам. Но уже в 1987-м писательница получила эту премию за свой третий роман «Кровоточащие небеса».

В Европе книги Хербьёрг Вассму пользуются огромной популярностью и издаются большими тиражами. По собственному признанию писательницы, однажды она проснулась миллионершей.

На русском языке увидели свет трилогия «Дина», «Седьмая встреча», «Бегство от Франка» и другие книги Вассму.

Екатерина АНДРЕЕВА

Опубликовано: Мурманский вестник от 23.04.2016

Назад к списку новостей

Комментарии

comments powered by HyperComments
Новости региона
Погода
Мурманск
Апатиты
Кандалакша
Мончегорск
Никель
Оленегорск
Полярные Зори
Североморск
Оулу
Тромсе
Курсы валют
$10 NOK10 SEK
57,339267,459672,331370,5349
Афиша недели (16+)
 Российская космическая одиссея
Гороскоп на сегодня