18.08.2015 / Общество

С чистой головой да в красивой обуви!

Моя любимая загадка: одна - кочерга, а нет двух чего? Одна Оля, а если вижу нескольких девочек с этим именем? Люблю сандалии, а один - ?..

Имена существительные потрясающе интересны, хотя, конечно, казусы в их употреблении встречаются часто. Интернет пестрит весьма оригинальными объявлениями любителей русского языка, такими, например, как в одном кафе: одно кофе - 150 рублей, один кофе - 50 рублей и комплимент от шефа! Но вроде бы с кофе все понятно, а вот с туфлями, предположим, не очень. И с ЖЭКом нужно бы определиться, и шампунь частенько ставит в тупик. И про чай с сахаром не забудьте!

Хотя и с кофе не все так однозначно. По правилу кофе мужского рода, однако практика разговорной речи не всегда считается с теоретическими положениями и склонна «выравнивать» формы, поэтому сочетание «черное кофе» стало уже допустимым вариантом устной речи. Плюс постановление министерства образования узаконило употребление существительного кофе в среднем роде.

Филологи в ужасе и безмолвном, а то и не совсем, состоянии недоумения. Но мы на классической стороне, а потому и йогурт лучше по старой доброй привычке будем употреблять с ударением на О.

И тем не менее. Казалось бы, что сложного! Но нет, сами порой не замечаем, что употребляем простые существительные в неправильной форме. Понятно, что жить это не очень мешает, но и блеску (или блеска?) образу не придает.

Сначала разберемся с родом и числом. Например, если никак не запоминается, как правильно - туфля или туфель (с ударением, заметьте, на первый слог), - то призываем на помощь ассоциативную память и четко увязываем это слово с женским образом. Получается туфля. Так правильно.

С обувью вообще беда, если рассматривать этот вопрос более детально. В зону риска попадают и тапочки, и пимы, то есть парные предметы, которые в основном употребляются во множественном числе. Но что делать, когда неразрывности приходит конец, когда нам нужно сказать именно про одну половинку нашей пары обуви? С туфлей разобрались, теперь запоминаем «по женскому принципу»: босоножка, кроссовка, бутса, сандалия/ сандалета, тапка/тапочка. Сюда же мысленно «пришпилим» и гетру, то есть одна - гетра. А теперь «по мужскому»: бот, ботинок, валенок, мокасин. По последнему признаку - и офицерский погон, и стальной рельс, но это вроде бы очевидно, особенно если в сочетании с прилагательным.

Теперь плацкарта или плацкарт? Здесь часто происходит путаница из-за того, что под плацкартой (а это все же карта, значит, она, женский род) мы подразумеваем плацкартный вагон, поэтому и говорим плацкарт. Запомнить легко, опять же прибегая к хитростям памяти, придумайте что-нибудь похожее для себя: кредитной картой расплачусь за плацкарту…

Во многом колебания форм пришли из прошлого, то есть раньше была одна норма, а сейчас другая. Например, белоснежная манжета, небольшая мансарда, любимая такса, старинная цитадель. Ранее они относились к словам мужского рода, теперь же - к существительным женского рода. А эполета, например, - женского рода, но и в настоящее время допустимым, хотя и устаревшим вариантом остается форма мужского рода - эполет.

С падежными формами также бывает путаница, и где-то в подсознании у нас непонятным образом закреплены праформы. Скажем, такие: в первой половине XIX века, например, слова афиша, буря, кастрюля, пустыня, роща, сплетня и некоторые другие имели в форме родительного падежа множественного числа окончание - ей, а не нулевое окончание, как сейчас, то есть нет афишей, бурей, кастрюлей, пустыней, рощей, сплетней. Сейчас - афиш, бурь и так далее.

Очень интересными порой бывают и другие нормы. С одной стороны, принято говорить одним образом, но с другой - никто не может запретить профессионалам в той или иной деятельности употреблять формы, принятые только в их сфере. Думаю, вы удивитесь, когда прочитаете следующее. В образовании формы винительного падежа (то есть форма вижу кого? вижу что?) названий некоторых микроорганизмов (бактерии, бациллы, микробы), а также слов зародыши, личинки, эмбрионы и т. п. наблюдаются колебания: в современном языке в обиходной речи эти слова склоняются как существительные неодушевленные (изучать бактерии, уничтожать микробы), а в профессиональной речи - как существительные одушевленные (изучать бактерий, уничтожать микробов).

Иногда возникают споры или сомнения в употреблении существительных общего рода. Это всем известные неряхи, нюни, невежды и невежи, разини, выскочки. Слова эти не очень приятны, но порой возникают ситуации, когда без них просто никуда! Правило здесь одно - смотрим на контекст, ведь род таких существительных определяется в зависимости от него: такой размазня или такая размазня.

Очень часто мы невнимательны к аббревиатурам. ЖЭК у нас мужского рода получается, хотя по ключевому слову это контора, точно также и ВАК - комиссия, а ТСЖ все же среднего рода, так как товарищество. Согласна, стержневое слово не всегда удается установить, ведь привычка экономить речевые средства весьма устойчива, но все же это необходимо, чтобы не попадать впросак.

Классикой «обзывательного», иначе и не скажешь, жанра являются критикессы, врачихи и редакторши и иже с ними. То есть вызывает сомнение род названий лиц женского пола по профессии или должности. Теряться не надо, есть простое правило: наиболее приемлемым будет вариант, в котором употребляемое слово приобретает грамматические свойства общего рода и сказуемое согласуется с подлежащим по смыслу. Например, врач приходила, редактор доложила, критик написала. И не мудрствуйте, вы будете поняты, если выразитесь именно так. Кроме того, это поможет избежать сниженности общего стиля речи, нежелательных ассоциаций, а, возможно, и обид.

Есть еще один способ: помощником здесь может стать слово женщина, но если женщина-врач звучит вполне нормально, то женщина-кассир, согласитесь, уже странно. И в этом случае так и хочется ввернуть разговорное кассирша, библиотекарша, инженерша. Не стоит, так как это не только не приветствуется нормами языка, но и может дополнительно создать непонятные ситуации. Сравните: докторша - это кто? Собственно доктор или жена доктора? А бригадирша? Поэтому, откровенно говоря, умейте искать грамотные обходные пути в языке, в данном случае - описательные выражения.

Бывает загвоздка и в родительном падеже с обозначением части целого. Чашку чаю или чашку чая? Килограмм сахару или сахара? Этот случай вполне четко прописан в правилах: формы на -у/-ю обычно сохраняются в словосочетании, где существительное зависит от глагола, то есть добавить сахару, выпить чаю, но а если без глагола, то сегодня допустимы обе формы, причем в речи формы на -а/-я явно преобладают, особенно если при существительном имеется определение: чашка крепкого чая, пачка быстрорастворимого сахара.

Существует еще много сложных, порой спорных случаев употребления существительных, но все они подробно описаны, так что не стесняйтесь обращаться к словарям, справочным системам. Единственное, и это закон, никогда не пытайтесь проверить правильность написания того или иного слова/выражения по количеству совпадений в поисковых интернет-машинах! Результаты (и это в лучшем случае!) могут быть 50 на 50. Пользуйтесь авторитетными источниками.

И еще. Не на все вопросы даны ответы! Загадку в начале статьи помните? Так вот: нет кочерёг, вижу Оль. А шампунь мужского рода, то есть помыть голову шампунем, не шампунью!

Ольга ИВАНОВА

Опубликовано: Мурманский вестник от 18.08.2015

Назад к списку новостей

Еще по теме

Новости региона
Курсы валют
$10 NOK10 SEK
65,824477,383280,901174,8890
Афиша недели
Скандалы и разочарования
Гороскоп на сегодня