Болгарский поэт Сидония Пожарлиева стала обладателем Почетной грамоты и первого места международного славянского конкурса поэзии «Победа» со стихотворением «У Хатыни». Условием конкурса был перевод произведения на русский, и этот перевод выполнил мурманский поэт Илья Виноградов.

В конкурсе приняли участие авторы из России, Болгарии, Украины, Белоруссии, Сербии, Македонии, Польши и других стран.

Сидония Пожарлиева живет в Софии. Напомним, памятник Кириллу и Мефодию в Мурманске является точной копией такого же, стоящего в болгарской столице. В 1990 году он стал первым памятником основателям славянской письменности в нашей стране, он был подарен Болгарией мурманчанам за возрождение Дня славянской письменности и культуры, который впервые в СССР прошел в Мурманске в 1996 году. С тех пор между мурманскими и болгарскими писателями и деятелями культуры продолжается теплая дружба.

 

Сидония ПОЖАРЛИЕВА

У Хатыни

Перевод Ильи Виноградова

Три хрупкие березки -

Трех судеб скорбный след -

Продрогли от мороза,

Укрытия им нет.

Как кисти, пишут листья

Поверх гранитных плит

Немеркнущую истину

Про дух, что не убит,

Про дух отцов могучий,

Что смерть направил вспять.

И в память о замученном

Ребенке шелестят.

Березки стражей встали

У Вечного огня,

Чтоб мы не забывали

О тех жестоких днях.

Средь утреннего холода,

Печального, весеннего,

Склоняю низко голову

За смертью - для рождения!