Завтра в областной научной библиотеке пройдет презентация трехтомника, созданного к 100-летию Мурманского тралового флота. Встречу проведет автор-составитель книги, когда-то - известный журналист-мурманчанин, главный редактор газеты «Рыбный Мурман» Виктор Георги. Об этом и не только говорили мы с ним накануне.

Трехтомник писали всем миром

- Расскажите, пожалуйста, какие сложности возникли в работе над трехтомником?

- История Мурманского тралового флота насчитывает без малого 101 год. Славная история трудовых свершений. И, как и век назад, так и сегодня, продолжается неимоверно трудная, ежедневная, без выходных и отгулов работа рыбаков в море. И прежде всего - рыбаков-тралфлотовцев. Именно они в 1920-е годы дали Мурманску второе дыхание: и город расправил плечи вдоль Кольского залива, задышал полной грудью, стал столицей рыбацкого Заполярья.

Флот может гордиться и тем, что за последние полвека в свет вышли пять книг, в заголовках которых значится Мурманский траловый флот. Узнав о презентации нашего трехтомника, мне позвонил один из авторов первой книги, один из создателей кольского краеведения профессор Алексей Алексеевич Киселев. Он поздравил меня с предстоящей встречей с мурманчанами, сказал, что время от времени перелистывает страницы трехтомника - по его мнению, «достойно изданных и нужных сегодняшним мурманчанам книг».

Одним из рецензентов трехтомника стал доктор исторических наук Александр Константинович Порцель - внук капитана Т-32 «Кумжа» в 1920 году Гаврилы Шлыкова. А вторым дедом у него был механик тралфлотовских траулеров, а затем инженер-калькулятор в управлении МТФ Николай Порцель, кавалер ордена Ленина. Пригласил я на презентацию сестер Ольгу и Татьяну - дочерей тралфлотовского капитана Героя Социалистического Труда Прокопия Прокопьевича Решетова.

Позвал и одного из продолжателей славной мурманской династии Маклаковых - Владимира Федоровича, племянника капитана-героя Андрея Яковлевича Маклакова. Да что там далеко ходить: моя дорогая супруга Любовь Валентиновна, в девичестве Чухчина, - внучка тралфлотовского капитана 20-х годов, кавалера ордена Ленина Константина Петровича Чухчина. Да и мой отец, Сергей Степанович, был капитаном МТФ...

Препятствий было много

- И все-таки, наверное, нелегко дались вам эти переполненные людьми и событиями книги. Какие были трудности при их создании?

- Тут я, наверное, скажу не совсем то, что вам как журналисту хотелось бы услышать. Дело в том, что, работая над трехтомником, я вдруг в какой-то момент осознал, что не одинок и защищен от каких-либо напастей со всех сторон - и с боков, и сверху-снизу. Наши предки о таком человеке в подобной ситуации говорили образно: он находится у Бога за пазухой. И это действительно так.

Помнится, рукопись первого тома уже находилась в издательстве, и мы с дизайнером по несколько раз в день общались по Интернету, делая оригинал-макет будущей книги (я живу в Петрозаводске, а издательство - в Санкт-Петербурге). Все, казалось бы, шло по графику, в который даже удалось уместить предстоящую мне плановую, довольно-таки серьезную операцию. И вот лежу в больнице, завтра операция, а впереди еще месяц для вычитки оригинал-макета перед сдачей его в печать. Должен успеть: через неделю, если операция пройдет успешно, выпишут, и хоть еще месяца два придется ходить на костылях, смогу поработать на компьютере, последний раз обмозговать и прочитать уже сделанное.

И вдруг звонит директор издательства и говорит, что через день-два, ну кровь из носа - через неделю надо уже начинать печатать первый том. Говорит, что здесь форс-мажор, что ее срочно заставляют демонтировать оборудование и перевозить типографию в другое помещение, так как здание идет под снос. И на все про все - один месяц. А нам на печать книги надо минимум две недели…

Что делать? Положение, казалось бы, безвыходное. Однако не проходит и часа, ко мне в палату заходит хирург и говорит, что операция откладывается, что есть некоторые накладки и нужен курс дополнительного лечения. В общем, выписываюсь, оперативно вычитываю оригинал-макет и подписываю его в печать, затем еду в Питер, хожу по типографиям и нахожу нужное издательство - то, где смогут качественно и в срок за те же деньги отпечатать вторую и третью книги трехтомника. После этого еду в Мурманск, чтобы передать договор на создание книги с новым издательством руководителю ПАО «МТФ», заручиться его согласием на оплату издания.

И тут новая неожиданность: флотский руководитель говорит о возникших сложностях и невозможности финансирования. А через месяц-полтора уже будет поздно: к сроку, к 100-летию МТФ, трехтомник не сделать. И опять же - проходит некоторое время, и того начальника флота снимают с должности, назначают нового, который подписывает договор с издательством, и мы начинаем делать вторую книгу, а затем и третью.

- А коронавирус? Неужели не помешал?

- Вы же помните прошлый год, когда он на нас всех обрушился. В стране был пик первой волны ковида-19, но типография в Питере продолжала работать, напечатала и отправила тираж в Мурманск. До юбилея флота оставались считанные дни, и тут город закрыли - карантин. Машину с книгами остановили где-то на подъезде к столице нашего Севера. И тогда служба снабжения флота отправила к ней свою автомашину, которая и доставила тираж руководству флота… Так ветераны Мурманского тралового к 100-летию флота получили трехтомник. Вот только презентацию его год назад по известным причинам провести не удалось.

Вот так все и вышло. Все, казалось бы, прошло благополучно. И здесь, по моему мнению, без помощи вышних сил не обошлось. Потому что где-то там, на небесах, чайками над морем парят души очень многих ветеранов-тралфлотовцев, чьи имена названы в этих книгах.

Когда недуги отступают

- С этими хлопотами вам, наверное, и болеть-то некогда?

- Что тут скажешь? Операцию мне чуть позже, но благополучно сделали. И за всей этой видимой суетой по поиску нового издательства и доставке тиража в Мурманск как-то забывается одно весьма важное обстоятельство: печати этих трех немалых по объему томов предшествовала серьезная работа над рукописями, сверка имен, подбор иллюстраций. Что ж, на то ты и автор, в данном случае - автор-составитель. Да, у меня были надежные помощники в Совете ветеранов тралфлота, рецензенты, которые присылали свои советы из Швеции и Украины, Санкт-Петербурга и Москвы, Мурманска и Анапы.

А еще - полувековая подшивка газеты «Рыбный Мурман», на страницах которой десятки ее авторов «по горячим следам» написали сотни очерков и репортажей о своих современниках, ставших героями нашего трехтомника. Именно поэтому на обложках книг нет моего имени - я лишь автор-составитель, хотя каждая страница, каждая статья из этих трех книг задумана и написана мной, проверена и еще раз переписана моей рукой. И вместе с тем это был поистине коллективный труд, над которым уже простиралась длань Божья.

Извините за столь пафосные слова. Перейдем на прозу: в трехтомнике без малого полторы тысячи страниц, на которых читатель найдет свыше полутора тысяч имен и около двух тысяч исторических фотографий. И это уже отобранные и проверенные имена и фото из колоссального объема информации.

- И напоследок традиционный вопрос: очень хочется узнать о дальнейших творческих планах. Новая книга - не последняя из задуманных вами?

- Я тоже на это надеюсь. Сейчас работаю над рукописью очередной книги серии «Капитаны рыбного хозяйства СССР» - книги о капитанах, то есть командирах-руководителях бассейнового объединения, о первых руководителях и ведущих специалистах всех предприятий и организаций, которые входили в «Севрыбу» на протяжении ХХ века. По объему собранного материала это должен быть двухтомник.

Плюс к тому хотелось бы написать книги не только о капитанах, судоводителях ведущих флотов Севера, но и рассказать о «машине» и «палубе» - механиках, мастерах лова и обработки рыбы. Мог бы написать о помполитах Северного бассейна, среди которых было много замечательных людей. О радистах и радионавигаторах, о славной когорте судовых врачей, о преподавателях заочной школы моряков - разве все они не достойны отдельного рассказа?

Информация, необходимые материалы для этого есть, но вот одной моей жизни здесь не хватит. Хочу попробовать написать, в конце концов, серию рассказов о наших рыбаках, об их делах и заботах на протяжении нескольких десятилетий. Так, как я эти события давно прошедших лет осознаю сегодня, без шор документалистики.

И еще. Позвольте в двух словах сказать о еще одной задумке. Понимая, что лично меня на все сказанное выше не хватит, мы с сыном Игорем создали сайт под названием «История рыбной отрасли Севера». Так что заходите, смотрите, читайте.