"Ну и зачем здесь французский текст нужен? Написано же для нас, русских. Только возни больше с этим переводом!" - кто из школьников, знакомясь с эпохальным произведением Льва Толстого "Война и мир", не рассуждал примерно так? Каюсь, "французские страницы" меня тоже раздражали. Хотя замечала и другое - вместе с замысловатыми фразами каким-то чудесным образом передается атмосфера времени, невольно восхищалась и героями, свободно выражающими мысли как на родном языке, так и на чужом.

Эх, а мы-то... Может, деградируем с каждым веком?

- У меня все началось именно с "Войны и мира", - ничуть не удивила меня завкафедрой романо-германских языков и руководитель французского культурного центра МГПУ Нина Курганова. - Подумала тогда: "Почему они могли, а я?" Взялась всерьез за французский.

И вот результат - Генеральный консул Франции в Санкт-Петербурге Стефан Висконти в минувшую субботу вручил Нине Кургановой высокую государственную награду - орден "Академические пальмы". Между прочим, орден, учрежденный императором Наполеоном в 1808 году, иностранцам дают в исключительных случаях, лишь тем, кто внес особый вклад в дело духовного, научного и творческого процветания Франции.

Нина Ивановна приехала в Заполярье из Белоруссии в середине 80-х. В то время французский язык в учебной программе нашего пединститута отсутствовал.

- Меня уверяли, что здесь, на Кольском полуострове, по соседству со Скандинавскими странами, французский бесперспективен, и мои знания окажутся невостребованными, - рассказывала Нина Курганова. - Начала с факультатива, поток желающих изучать этот язык не иссякал, появилась кафедра, французский культурный центр.

Вместе с хрупкой очаровательной женщиной в северные широты пришла солнечная Франция. Каждый, кто хоть эпизодически соприкоснулся с Ниной Кургановой, понимает, что это не громкие слова. Судите сами. После вручения ордена в детском театральном центре с оглушительным успехом прошла премьера мюзикла "Ромео и Джульетта" на французском языке. Праздник в МГПУ, завершающий Неделю французской культуры, - очередной триумф, очередное "детище" Нины Кургановой.

- Какой интересный язык! И звучит легко, и все понятно почему-то было... Французский, что ли, выучить, - размышляли некоторые после спектакля.

Ну, выучат или нет - это еще вопрос, а вот то, что далекая страна запала нашим ребятам в душу, - факт.

- И если... французская культура с таким блеском распространяется в вашем регионе, то это происходит не по воле случая, а благодаря деятельности, убеждениям и каждодневному бескорыстному труду многих педагогов, - говорил в тот вечер генконсул.

Причин визита Стефана Висконти в Заполярье было, по его словам, несколько - традиционная Неделя французской культуры, вручение престижной награды талантливому мурманскому преподавателю, инаугурация губернатора и просто выражение дружбы нашему региону. К слову, французский дипломат приезжал к нам впервые в прошлом году.

- Очевидны позитивные изменения в вашей области за год, об этом у нас был разговор с губернатором Юрием Евдокимовым, - поделился Стефан Висконти впечатлениями от визита с местными журналистами. - Для нас важно быть в курсе происходящего в регионе. Французы интересуются Россией, ее экономикой... В конце апреля в Мурманск приедет торговый представитель нашего консульства с целью оценить возможности дальнейшего сотрудничества. В частности, идеальной формой считаю контакты между нашими городами.

Взаимный интерес наших государств друг к другу очевиден на всех уровнях.

- Наши президенты недавно подписали договор об увеличении обмена студентами, - подчеркнул господин Висконти.

Кстати, кафедра МГПУ, возглавляемая теперь уже кавалером французского ордена Ниной Кургановой, в числе 20 университетов России включена в "Программу продвижения французского языка и обучения во Франции". А это означает, что мурманские студенты и преподаватели смогут воочию увидеть милую их сердцам страну, проникнуться духом Франции и, конечно, пообщаться на языке поэзии и любви.

- Как вы считаете, станет ли когда-нибудь в России французский таким же по значимости языком, каким он был в XIX веке? - задала я провокационный вопрос Стефану Висконти.

- В то время важная роль французского языка в России была исторически обусловлена, - дипломатично ответил он. - Между нашими государствами и народами были более тесные связи...

Не знаю, что ожидает нас в будущем. Чтобы как в XIX веке? Честно сказать, хотелось бы.

Ирина ПОПОВА