По заказу мурманского просветительского центра "Доброхот" в Петербурге вышли в свет "Сказки для детей". Книга яркая, красочная, ее приятно взять в руки как взрослому, так и ребенку. В книге пять сказок: три в стихах и две в прозе. Сегодня мы беседуем с ее автором, журналистом Вячеславом Сидориным.

- Вячеслав Викторович, когда и как у вас, журналиста, много лет пишущего на очень серьезные, "взрослые" темы, появилась идея сочинить сказки для детей? Может быть, толчок дало какое-то личное событие, скажем, рождение внуков?..

- В то время внучки у меня еще не было. А вот толчком послужили... следы на снегу. Помню, в первомайский день возвращались мы на машине из Полярных Зорь в Апатиты. Светило солнце. А накануне выпал снег. Он искрился, отливал белизной, и на нем столько было свежих следов - зверей, птиц, что невольно задумался: чьи они, куда ведут? Захотелось пофантазировать... Так появился замысел, который воплотился в сказку "Путешествие в Чудо-парк", правда (стыдно признаться), лишь через много лет.

Признаюсь и в том, что тогда я слабо представлял, что такое сказка вообще, в стихах в частности и детская в особенности. Это сейчас я могу порассуждать, почему царь Иван Грозный не мог уснуть без рассказов бахаря, т. е. сказочника. Три слепых старца обычно ждали его в опочивальне и по очереди рассказывали ему сказки и небылицы. Это теперь мне понятно, почему деревенских сказочников еще сравнительно недавно называли умственной аристократией. И когда в двадцатых годах прошлого века возникла угроза исчезновения русской сказки (к тому времени уже исчезла былина), общественность обеспокоилась, и к сказочникам дружно пошли ученые и писатели. Сказку сберегли. Опять же сегодня мне известно, откуда берут начало многие народные традиции, в том числе украшение крыш домов коньками - все оттуда, от сказки, а о коврах-самолетах, как отмечал Горький, фантазия сказочников знала за десятки веков до изобретения аэроплана.

Повторю: всего этого и многого другого я тогда не знал. Но всегда помнил вот что: когда моя первая учительница Нина Федоровна Романова читала нам сказки, для меня это был самый яркий и любимый урок.

- Знаю, что ваше увлечение - охота и рыбалка. Не потому ли среди героев ваших сказок так много обитателей лесов, рек, морей? Где вы черпаете сюжеты?

- Охотник на живность из меня вышел аховый. На всю жизнь врезалось в память: мне, мальчишке, дали ружье с одним патроном - подошла моя очередь стрелять. Мы шли по сопке, на которой торчали кочки да редкие кустики. Я увидел сидевшую куропатку. Прицелился. В последний момент и она заметила меня. Но не взлетела. Я выстрелил. Когда мы подняли куропатку, то в гнезде увидели яички... С тех пор я не брал в руки ружье... А вот грибную охоту и рыбалку люблю. Эти увлечения и помогают мне набираться впечатлений о жизни животных, птиц, рыб. А сюжеты я сочиняю, опираясь на то, что когда-то увидел, услышал, узнал.

- Ваши сказки - и поэтические, и прозаические - написаны в чисто русском стиле: язык простой, легкий, образный, а сюжетные повороты пронизаны истинно русской душевностью. Понравятся ли они современным детям, если девчонки с детсадовского возраста играют в куклы американскими Барби, а мальчишки увлечены китайскими автоматами, жутковатыми трансформерами и телевизионными "страшилками-стрелялками"?

- Спасибо за добрые слова о моей работе. Мне действительно хотелось, чтобы от моих сказок, как выражался Пушкин, Русью пахло. По этой причине я просил художницу подправить ряд рисунков, на которых слово "спорт" изображалось по-латыни. После чего на футболке Медвежонка появились русские буквы.

Но все же главная фигура, кому адресованы мои сказки, - это маленький человек, юный гражданин нашего Отечества. А вот понравятся ли они ему?..

Я не считаю, что местом "прописки" Карлсона должна оставаться Швеция, что в куклы Барби должны играть только в Америке, что марионетки - эти "маленькие Марии" - должны веселить людей лишь в Италии. Но и в России нельзя забывать о русской кукле - Петрушке. А вы часто видели Петрушку в наших магазинах?.. То-то и оно, забыта наша кукла, выходит, что мало кому нужна. Между тем ее роль в балаганах исполняли талантливые мастера - кукольники. Они заводили, зажигали толпу, весело вели остроумный диалог с любым умником - хоть взрослым, хоть ребенком. Как не помнить об этом?! Вот почему я и сделал Петрушку одним из героев сказки "Ездил на ярмарку Ваня с отцом".

Чужие игрушки, зарубежные фильмы-"страшилки" для детей не делают нам чести. По-моему, и государственные чиновники, и бизнесмены смотрят теперь совсем в иную сторону. Ленятся наши головы думать о подрастающем поколении, а зря - мы, как всегда, упускаем время.

- На фоне повальной американизации нашего общества, когда в кинотеатрах идут исключительно американские (не лучшего качества) фильмы, а с днем рождения мы уже привыкли поздравлять друг дружку традиционным "Хэппи бёздей ту ю..." - что может, на ваш взгляд, сделать русская литература именно для детей?

- Нина Васильевна, вы нарисовали такой фон, что никакая литература не сможет ему противостоять. Хотя и ваши критические примеры не возникли "из ничего". Нет своих фильмов - смотрим зарубежные, нет своей песни - поем чужую... Впрочем, можно и поразмышлять: совсем ли у нас нет своих фильмов или кому-то выгодно крутить чужие? Или разве нельзя поздравить приятеля песенкой собственного сочинения? Конечно, при этом надо подумать, пофантазировать. А наша фантазия, национальная гордость порой не поднимаются выше солдатских сапог, которые непременно надо помочить в Индийском океане.

Противопоставить пустому, плохому можно только хорошее. В своей же газете читал, что когда в Мурманске выступали известные российские фигуристы, молодежь даже отказывалась от привлекательных (но мы-то знаем, что пустых для нравственного развития и вредных для здоровья) компьютерных игр, только чтобы попасть в Ледовый дворец.

Многое может дать детям и искусство, включая литературу. Надо предоставить маленькому человеку все, что придумало человечество и что соответствует его возрасту и развитию: сказки, рассказы, стихи, басни, загадки, потешки, считалки, скороговорки, картинки, раскраски. Главное, чтобы все это имело отношение к литературе, а не к литературщине.

- В ваших сказках добро неизменно побеждает зло. При этом в них совершенно нет "ужастиков", от которых у малышей - волосы дыбом. Это - принципиальный ход или уж так получилось?

- Я считаю, что детская литературная сказка должна быть чистой и светлой. Чистой по языку - без коверканья слов, с правильным ударением при чтении стихотворного текста. В светлой сказке добро всегда побеждает зло. Очень часто книгу детям читают на ночь. Я хочу, чтобы ребенок засыпал с хорошим впечатлением, а еще лучше - с улыбкой.

- Прочитав ваши прозаические сказки "Рада" и "Как две семги встретились", мой внук с надеждой спросил: "А еще будут?" Намерены ли вы продолжать работу в этом направлении?

- К изданию этой книги я шел 18 лет. Долгое время на издание не было денег. Просить для себя не привык. Но когда добрые люди их предложили, то с благодарностью принял. Думаю, что еще 18 лет для издания новой книги мне никто не отпустит. Хотя кое-какие мысли шевелятся...

- Как удалось найти общий язык с художниками, чтобы столь органично сочетались оформление и содержание книги? Чья идея - веселые "раскраски" в конце?

- С художниками мне повезло. Это - женщины, имеющие детей и потому прекрасно чувствующие, как заинтересовать ребенка рисунком. Татьяна Князева работала художником в "Мурманском вестнике", а Анна Зайцева - в том же качестве в "Полярной правде". К сожалению, и та и другая уехали из Мурманска, и я не смог их лично еще раз поблагодарить за совместную работу и вручить им книги.

Техническим, художественным оформлением книги, ее дизайном занимались Сергей Филиппов и Наталья Меркулова - люди творческие и очень ответственные. "Раскраски" в конце книги - это их идея, благо, что осуществить ее позволили технические возможности при производстве издания.

- Не кажется ли вам, что, несмотря на обилие на прилавках магазинов литературы для детей, наши ребятишки испытывают дефицит хороших, в лучшем смысле слова воспитывающих книг? Ваши сказки - попытка как-то восполнить пробел?

- Я только вступил в море детской литературы. Еще не знаю, как поплыву. А вы хотите, чтобы я оценил, кто техничней гребет, глубже ныряет, а главное - кто лучше дает детям уроки плавания. Нет, я воздержусь от ответа. Да и не мое это дело сравнивать свою работу с творчеством других.

- Как вам удалось выкроить время из чрезвычайно плотного графика работы в газете, чтобы создать свою книгу? Писали вечерами? В свободное время? В отпусках?

- Писал тогда, когда писалось. Лучше всего - ночью, при полной тишине. А трудновато было тогда, когда, казалось, сюжетная линия, плутая по мозговым лабиринтам, заходила в тупик. Но потом оказывалось, что из тупика можно найти выход, если хорошо напрячь мозги.

- Какой вопрос я вам не задала?

- О том, кто помогал мне вывести сказки в люди.

- Так скажите.

- Я работал тогда в "Полярной правде". Давал читать свои стихотворные творения многим коллегам, выслушивал пожелания. А потом - Николаю Бакшевникову. Николай Александрович забирал их домой, и там их читало все семейство. Разумеется, он сам, его супруга и дочь. И лишь потом в редакции выносился вердикт об опубликовании сказок в газете.

С особой благодарностью я вспоминаю добрые советы опытнейшего журналиста, тонкого ценителя родного слова Николая Васильевича Беляева, которого нет с нами вот уже пять с половиной лет.

Чуткие, заинтересованные люди работают в детских библиотеках. При появлении сказок в печати в детской библиотечной системе города Мурманска устраивали праздники, а автору дарили собственноручно изготовленные экземпляры книжек.

Издание детской книги в твердом переплете с цветными рисунками (в 120-150 страниц) тиражом, скажем, 2000 экземпляров может обойтись в 300-600 тысяч рублей. Просветительский центр "Доброхот" обошелся со мной по-божески, за что ему сердечное спасибо.

В книге выражена искренняя признательность губернатору области Юрию Евдокимову и депутату областной думы Юрию Пруткову за материальную помощь в издании сказок. Выполняя обязательства перед ними, я передал часть тиража областной детско-юношеской библиотеке. 28 октября, в день презентации книги в ОДЮБ, она будет направлена в детские библиотеки, включая школьные, детские дома и приюты Мурманской области.

- Ваши сказки - это прямое обращение к детям. О чем болит у вас душа, когда вы смотрите на них - сегодняшних?

- О боли спрашиваете, с болью и отвечу: иногда мне хочется просить у них прощение. За то, что мы, взрослые, такие бестолковые, безразличные, черствые по отношению к ним. К нашему несчастью, мы так и не осознали, для кого живем.

Беседовала Нина АНТОНЯН.